Вы здесь

3 ошибки при выходе на иностранные рынки

Выход на международные рынки может быть очень захватывающим, и прибыльным событием. Но... не без ее подводных камней. Какие ошибки совершают чаще всего?

1. Перевод сайта

Перевод — всегда первый шаг на внешнем рынке. Качественный перевод  — ключ к адаптации продукта на иностранном рынке, и раскрытию его полного потенциала.

Многие корпорации делают ошибку только частично переводя информацию на своих веб-сайтах на местный язык. Часто это обусловлено техническими ограничениями со стороны CMS. Но поставьте себя на место пользователя — если бренд, с которым вы пытаетесь взаимодействовать, только наполовину может рассказать о себе, вы бы вложили свое время и деньги в этот продукт? Переводить нужно весь сайт или лучше не делать этого вообще.

Инвестируйте время и проведите исследования местных диалектов и познакомьтесь с населением, которое вы пытаетесь привлечь. В большинстве стран граждане не представляют одну однородную группу.

 

Например, в одном случае мы работали с брендом онлайн-путешествий с большой долей рынка в Азии. Они потратили миллионы фунтов на перевод своего сайта на Малайский для своих Малазийских пользователей и были в недоумении, почему они не видели результатов. Население Малайзии этнически очень разнообразно и включало малайцев, китайцев, индейцев и культуры, для которых английский язык является общим языком. Многие предприятия вели свою работу на английском языке, он использовался в официальной переписке и Малазийские пользователи привыкли посещать сайты на английском. Без всесторонних исследований бренд упустил это и, к сожалению, потратил значительное количество денег.

Это также не только перевод вашего контента на местный язык, но и перевод его в правильном контексте. Если у вас есть переводческая компания, работающая с вами, убедитесь, что они понимают ваш бизнес и сообщение, которое передает ваш контент. Избегайте переводов от Google Translate. Давайте будем честными — насколько бы точными и полезными они ни были, у них все еще есть свои ограничения, включая неспособность понять контекст и иносказания. Вы просто не можете позволить себе совершать ошибки, независимо от того, насколько они малы.

2. Принятие ключевых решений исключительно на основе маркетинговых исследований

Это еще одно распространенное заблуждение, которого придерживаются компании. Одна из больших проблем, с которыми часто сталкиваются руководители высшего звена, заключается в том, что их продукты не находят целевую клиентскую базу на определенном рынке. Во многих случаях это усугубляется тем фактом, что их продукты или услуги выходят на рынок за границей на основе общих тенденций и лишь части исследования рынка.

Данные маркетинговых исследований являются очень важными и могут предложить много полезной информации, но она должна идти рука об руку с исследованием поведенческих предпочтений.

Например, много лет назад, когда известный бренд бытовой техники рассматривал создание новой стиральной машины специально для индийского рынка, их исследования рынка сказали им, что индийцы хотели машину, которая будет специально сосредотачиваться на убийстве микробов и бактерий. После того, как команда отправилась в Индию, чтобы поговорить с некоторыми из их целевой аудитории, они поняли, что, хотя потребители сказали, что они заинтересованы в гигиеническом элементе, более насущной была необходимость коротких циклов стирки, чтобы одежда могла быть выстирана и высушена, прежде чем люди отправлялись на работу. Если бы они полагались только на исследования рынка, эта особенность, которая чрезвычайно важна для индийского рынка, никогда не была бы понята.

3. Использование одной и той же, универсальной бизнес-модели

Было бы упущением полагать, что-то, что работает для вашего внутреннего рынка, будет работать везде. Хотя основы бизнеса могут оставаться неизменными, различные культуры влияют на решения, принимаемые пользователями. По этой причине все более тонко, чем просто изменение названий продуктов и переход на другую валюту. Необходимо провести оценку всей экосистемы, в которой работают предприятия. Посмотрите на традиции и то, как экономика в целом влияет на поведение людей и их ожидания. Вы читали об их правовой системе? Это может повлиять на то, сколько информации пользователи готовы предоставить в интернете. Вы знаете, как история страны может повлиять на отношение ваших местных пользователей к рекламе?

 

Дьявол кроется в деталях. Не навешивайте никаких ярлыков при запуске международного проекта, будьте гибкими, это сделает выход на новый рынок более гладким.

Тщательное исследование, дает наибольшие результаты при общении с пользователями на мировой арене. Чтобы иметь целостное представление о рынке и его людях, важно смотреть дальше, чем просто на их язык или тенденции рынка. Вникать и понимать взаимосвязь между экосистемой страны (история, экономика и политическая ситуация, инфраструктура) и поведением ее жителей. Это не только поможет вам сформировать стратегии продукта и наладить дело, но также позволит вам раскрыть возможности и тенденции для того чтобы выиграть в будущем.

Москва: Бюро переводов СВАН. Обзор иностранной прессы:
https://raconteur.net/business-innovation/three-mistakes-companies-make-when-entering-global-markets


 

нужен
перевод?

заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru