Выбирая транскрибатора, многие заказчики всё чаще склоняются к автоматическим сервисам вместо человека. Конечно, живой исполнитель обеспечит более качественный результат, зато машина сделает работу дешевле. И самый важный аргумент в пользу программ — это безопасность данных. Мысль о том, чтобы передать конфиденциальные материалы незнакомцу, заставляет заказчиков нервничать, поэтому кажется разумной идеей исключить человека из процесса и вместо этого использовать машину. Нет человека — нет рисков. Но не всё так просто. На самом деле при использовании сервисов автоматического распознавания речи рисков утечки информации ничуть не меньше, чем при сотрудничестве с людьми. Давайте узнаем, как получать услуги транскрибации, будучи спокойным за безопасность данных.
Как удостовериться, что служба транскрибации бережно относится к конфиденциальным материалам клиента?
Независимо от выбора (программное обеспечение или живой исполнитель), следует обратить внимание на некоторые факторы, чтобы убедиться, что ваши документы будут в безопасности:
1. Поставщик услуг аккредитован в ISO (Международная организация по стандартизации). Это признание от независимой организации в том, что деятельность исполнителя соответствует международным стандартам и установленным критериям качества. Отлично, если будущий партнер может продемонстрировать сертификат ISO 27001, который подтверждает мастерство в управлении информационной безопасностью, а также сертификат ISO 9001 — это значит, что у поставщика услуг хорошие стандарты системы менеджмента в целом. Аккредитация ISO означает, что компания достигла эталонного уровня профессионализма, поэтому тщательно соблюдает процедуры защиты данных.
2. Исполнитель использует систему шифрования данных. Это значит, что все файлы клиента передаются и хранятся безопасно. Наиболее простой способ проверить — посмотреть на сайт исполнителя: если URL-адрес начинается с «HTTPS» (а не устаревшего «HTTP») и около адресной строки нарисована иконка с зеленым замком, значит, соединение безопасно. Также следует обратить внимание, использует ли поставщик криптографический протокол TLS (Transport Layer Security), подтверждающий, что вся информация, передаваемая между пользователем и сервером сайта, целостная и защищена от несанкционированного доступа.
3. Исполнитель готов подписать с клиентом Соглашение о неразглашении (NDA) и разработал внутреннюю политику конфиденциальности. Согласно этим юридическим документам, компаниям запрещено обсуждать содержание клиентских файлов с любой третьей стороной.
4. Исполнитель придерживается Европейского регламента по защите персональных данных (GDPR). Это значит, что поставщик услуг соблюдает свод правил, согласно которым персональные данные, которые идентифицируют личность клиента, собираются, хранятся и обрабатываются по установленной законом процедуре. Такая компания заслуживает доверия.
Люди действительно не имеют отношения к программам по расшифровке записей?
Теперь вернемся к вопросу о доверии к автоматизированным сервисам транскрибации — заказчики считают, что при работе машин люди полностью исключены из цикла. На самом деле, люди на законных основаниях имеют доступ к файлам заказчиков, когда дело касается контроля качества, поддержки клиентов или разработки продукта. Например, разработчик программного обеспечения для преобразования речи в текст в обязательном порядке проверяет работу программы в разных условиях, чтобы улучшить алгоритмы и усовершенствовать продукт. Для тестирования используются старые записи клиентов. Получается, сотрудники компании-разработчика прослушивают файлы или даже отдают эти записи на расшифровку сторонним транскрибаторам.
Заказчикам, которые беспокоятся о безопасности своих файлов, требуется искать гарантии конфиденциальности данных во время и после расшифровки — подтверждение, что файлы не будет просматривать ни один человек, и они не будут переданы третьим лицам.
Как еще убедиться, что поставщик услуг транскрибации заслуживает доверия?
Помимо вышеперечисленных способов проверки исполнителя на надежность, заказчики также могут обратить внимание на следующие нюансы, если безопасность данных является приоритетом.
1. Не использует ли компания иностранную рабочую силу. Стоит подумать, кто именно занимается расшифровкой ваших файлов. Некоторые компании ради экономии сотрудничают с фрилансерами, которые территориально проживают в развивающихся странах. Это значит, что клиентские данные передаются заграницу, и компания не контролирует информацию. В третьих странах исполнители могут не иметь юридической обязанности соблюдать правила GDPR и NDA, к тому же, повышается риск, что отправленная заграницу информация может быть перехвачена злоумышленниками.
Для обеспечения максимальной безопасности ваших данных старайтесь сотрудничать с компаниями, расположенных в странах с развитой судебной системой, которые привлекают к работе штатных транскрибаторов.
2. Какая у исполнителя политика защиты клиентских данных. Будь-то ручная расшифровка или автоматическая, поставщик услуг обязан по запросу известить клиента — какие шаги предпринимаются для обеспечения безопасности данных. Надежный поставщик предложит на подпись или ознакомление все документы, о которых рассказано выше.
3. Какая стоимость расшифровки. Цена услуг — это тоже показатель надежности исполнителя и ответственного отношения к безопасности. Если вы предпочитаете программное обеспечение, избегайте бесплатных сервисов, взамен выберите службу, где стоимость расшифровки минуты аудиозаписи — примерно 10 евроцентов. Услуги ручной расшифровки оцениваются минимум 1 евро за минуту аудио, если цена ниже, стоит задуматься — не использует ли компания труд заграничных фрилансеров, из чего вытекают вышеперечисленные риски.
Источник: https://takenote.co/is-speech-to-text-software-more-secure-than-human-transcription-services/