Переводы для БАД

Множество биологически активных добавок производится за рубежом. Чтобы ввозить и продавать БАД на российском рынке, в соответствии с законодательством РФ, требуется получить свидетельство о государственной регистрации. Кроме того, обязательно должны быть переведены инструкция и упаковка БАД. Многие иностранные компании изготавливают продукцию высокого качества, которая является действительно эффективной. Мы предлагаем услуги перевода инструкций и сопроводительных документов к БАД, а также документов необходимых для ввоза, экспорта и регистрации.
 
Услуги перевода требуются не только продавцам и производителям БАД, но и компаниям, осуществляющим транспортировку продукции. Перевод документов для ввоза БАД в Россию и для экспорта в другие страны требует не только высокого уровня знания языка, но и знания специфики таможенных процедур. Хотя БАД не является лекарственным средством, требования к ним предъявляются достаточно строгие. Транспортные средства, перевозящие БАДы, должны иметь санитарный паспорт. БАД не является лекарственным средством и во всех сопроводительных документах, а также на этикетках продукции это должно быть указано. Кроме того, отдельные требования предъявляются к упаковке и маркировке БАДов: на ней должны быть указаны форма выпуска, объем, дозировка и состав БАДов.

 

 

Стоимость перевода

Письменный перевод  от 383 руб./стр
Верстка 1 в 1 бесплатно

Стоимость медицинского перевода зависит от количества страниц или количества часов, если перевод устный.
Чтобы узнать точную стоимость перевода заполните форму, по кнопке ниже и получите точный расчет стоимости вашего перевода бесплатно.
*Не забудьте прикрепить документы, которые нужно перевести.

Рассчитать точную стоимость перевода   или   Задать вопрос

Перевод документов для ввоза, вывоза и регистрации БАД

Регистрация биологически активных добавок (БАД) и сырья для их производства или продажи на территории РФ требует подготовки регистрационного досье, разработки инструкций, деклараций и других документов. Если сырье или БАД поставляется от зарубежных компаний, все документы, подтверждающие состав и свойства компонентов должны быть переведены на русский язык и заверены в установленном порядке. При государственной регистрации БАД в других странах учитываются все требования страны назначения. Например, по закону РФ для регистрации БАД импортных производителей необходимы документы, содержащие информацию о составе веществ, их регистрации в стране-изготовителе, условиях хранения, а также свидетельства, подтверждающие их безопасность. Кроме того, необходимо предоставить сведения о компании, производящей БАД и описание технологии изготовления, соответствующей стандартам качества.

Пример перевода

 

Государственная регистрация данной продукции осуществляется Федеральной службой по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Роспотребнадзор) на основании экспертизы документов, представленных заявителем.

Этапы государственной регистрации БАД и сырья для их производства:

  • предварительная оценка ингредиентного состава продукции на соответствие существующим требованиям;
  • подготовка регистрационного досье. При необходимости — разработка нормативной документации (ТУ, ТИ, инструкций, этикеток, деклараций);
  • организация и мониторинг испытаний (микробиологических, органолептических, токсико-гигиенических, физико-химических, радиологических, оценки эффективности);
  • организация и сопровождение проведения экспертизы в Федеральных Центрах или НИИ питания РАМН;
  • подача регистрационного досье в Роспотребнадзор; мониторинг прохождения регистрации; 
  • получение Свидетельства о государственной регистрации (СГР).

При регистрации БАД следует не только подготовить документы, требуемые законодательством, но и перевести их на язык страны назначения. Перевод должен быть заверен в установленном законодательством порядке.

Чтобы с первого раза подготовить все документы, необходима помощь специалистов. Мы осуществим перевод любой информации для ввоза, вывоза, производства и реализации биологически активных добавок в РФ или за рубежом. Грамотно переведем регистрационное досье на БАД, сделаем заверение перевода.
 

Перевод для сайтов, посвященных БАД

Еще одна причина, по которой часто требуется перевод — перевод статей и другого контента для сайтов, посвященных БАД. Зачастую обращение к переводам для сайтов оказывается гораздо выгоднее копирайта. Посудите сами.

  • Стоимость копирайта за 1000 знаков в среднем за 2016 год по данным маркетинговых исследований составил 686 руб.
  • Перевод, например, с английского, 1800 знаков обойдется вам всего в 383 руб., то есть порядка 213 руб. за 1000 знаков.

Фармацевтическая тематика довольно сложная. Для нее редко подходят недорогие тексты заказанные на биржах фрилансеров. Чаще всего приходится заказывать дорогой копирайт в специализированных агентствах или у узких специалистов. В этом случае ценник может возрасти до 4000 руб. и более за 1000 знаков. Выгода переводов на фоне этих цифр очевидна. Вы получаете качественный контент, соответствующий требованиям поисковых систем и интересам читателей.

 

Чтобы заказать перевод, не нужно ехать в офис!

  • 1Сфотографируйте или отсканируйте документ, если документ большой, прикрепите текст в электронном виде
  • 2Заполните форму, прикрепив файлы, напишите нам
  • 3Дождитесь ответа менеджера, узнайте точную стоимость оплатите
  • 4Получите готовый перевод курьером или на e-mail

Особенности перевода

Перевод инструкций к БАД (биологически активная добавка) должен выполняться квалифицированными специалистами, знающими медицинские термины. Даже если вы отлично знаете английский, немецкий или китайский языки, выполнить перевод состава БАД или показания к их применению будет сложно, поскольку инструкция содержит множество профильных слов.

От точности перевода может зависеть жизнь человека, особенно если в составе БАД содержатся компоненты, противопоказанные определенной группе людей. Кроме того, важно осуществлять перевод сопроводительных документов и сертификатов качества, которые служили бы для клиентов гарантией безопасности и эффективности добавок.

 

С нами удобно!

  1. Система скидок и бонусов для постоянных клиентов
  2. Персональный менеджер
  3. Переводы в выходные и праздничные дни
  4. Европейское качество обслуживания по доступным ценам
  5. Удобная форма оплаты услуг
  6. Гарантии качества. Мы придерживаемся рекомендаций СПР
  7. Конфиденциальность
нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru