Что делать, если вам требуется медицинская помощь в Японии

Опубликовано: 2019-11-19

Представим, что вы приехали в Токио развлечься. Прошли таможенный контроль, заселились в отель и наслаждаетесь осмотром достопримечательностей в этом городе.

Далее вы запланировали посетить другие места: Кумамото, или Тойота, или Саппоро…Какой-нибудь нетуристический город, где не говорят на английском или ином иностранном языке. Скорее всего, вас будет интересовать, ― как добраться туда, как справиться с языковыми барьерами, особенности местной кухни, культуры. Но лучше поинтересоваться, ― что делать в случае аварии или если потребуется медицинская помощь.

Люди, которые постоянно проживают в Японии, об этом вопросе не беспокоятся. Потому что каждый житель, независимо от гражданства, по закону обязан вносить взносы в kokumin kenko hoken ― это программа государственного медицинского страхования. По этой схеме японские налогоплательщики (в том числе нерезиденты) при посещении любой больницы, клиники или аптеки для лечения или покупки медикаментов предъявляют страховую карточку, которая покрывает около 70% всех их медицинских расходов.

Для туристов же, всё не так просто. Вам окажут медицинскую помощь, но приготовьтесь к некоторой запутанной бюрократии и высоким расходам. Возможно, вам потребуется также оплатить помощь медицинского переводчика.

Узнайте, что делать, если вам, как обычному туристу, потребуется медицинская помощь в Японии. Это ни в коем случае не исчерпывающее руководство, и медицинских советов по поводу заболеваний или травм здесь тоже не будет.  Это базовый указатель, чтобы сориентировать вас в нужном направлении.

Будьте готовы

Сделайте себе одолжение и приобретите туристическую страховку.

«Медицинское обслуживание в Японии может быть довольно дорогим, ― говорит Марион Ауклер, специалист посольства Великобритании в Токио. ― И вряд ли государство компенсирует ваши расходы на больничные счета. Поэтому без туристической страховки вам будет нелегко оплатить лечение в путешествиях».

Другими словами: если с вами в Японии произойдет несчастный случай, вы несете полную ответственность за оплату медицинского обслуживания. Например, наложить гипс на сломанную ногу обойдется примерно в 3000 фунтов стерлингов (400 000 иен), говорит Ауклер. Операция на ноге будет стоить около 20 000 фунтов стерлингов (2 668 000 йен).

Японские клиники не признают иностранные медицинские страховки. Без туристической страховки для Японии придется оплатить полную стоимость любого лечения / пребывания в стационаре, что не лучшим образом скажется на вашей поездке и финансовом состоянии.

Некоторые поставщики медицинских услуг сотрудничают с международными страховыми компаниями, но это скорее исключение, чем правило. Перед поездкой узнайте у своего местного страхового провайдера, страхуют ли они подобные риски в Японии. Если они это делают, вам предоставят список партнерских больниц и клиник для посещения.

Если вы забыли приобрести страховку для путешествий дома, ее можно купить по приезду в Японию. Такие страховые агентства как Sompo Japan Nipponkoa или Tokyo Marine Nichido предлагают туристические пакеты на разное количество дней (от одного до тридцати), которые можно приобрести онлайн с помощью банковской карты. Стоит это недорого ― от 2900 йен ($27) до 6900 йен ($64), чтобы застраховать вас в случае, если потребуется медицинская помощь. Эти компании также предоставят списки партнерских больниц и клиник по всей Японии, куда можно обратиться при необходимости, а также услуги перевода по телефону или в онлайн-чате на вашем родном языке.

Куда обращаться за помощью?

Если, находясь в Японии, вам потребуется медицинская помощь, нужно будет принять некоторые решения. В местных поликлиниках нет врачей общей практики («семейные врачи»), которые могут поставить диагноз и рекомендовать подходящего лечащего доктора. Вы должны сами узнать, какой специалист вам нужен, куда вам надо записаться на приём.

На сайте японского министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения опубликован базовый список больниц и клиник по регионам. Большинство этих сайтов на японском языке, возможно, вам понадобится помощь друга, говорящего по-японски, или Google Translate. Также на сайте Токийского столичного медицинского информационного центра ― Himawari ― вы найдете актуальную информацию об услугах, учреждениях, аптеках.

На английском, китайском, корейском, испанском и тайском языках можно узнать информацию о медицинских учреждениях в отдельных районах и можно позвонить по номеру (03-5285-8181) ежедневно с 9:00 до 20:00.

Не ожидайте, что персонал в японских больницах будет говорить на вашем родном языке. В некоторых больницах, например, при университетах, могут предоставить услуги медицинского перевода (со стороны сотрудника, либо по телефону, или по видеосвязи), но необязательно.

Японская ассоциация медицинских услуг для иностранных пациентов (JMIP) оказывает помощь иностранцам. На сайте JMIP туристы могут найти общую информацию о клиниках префектуры.

На сайте международного медицинского информационного центра (AMDA) также опубликовано много полезной информации, чтобы помочь иностранцам получить медицинскую помощь в Японии по телефону. На этом же сайте можно скачать документы в формате PDF с типичными регистрационными и медицинскими формами, переведенные на китайский, английский, корейский, португальский, испанский и другие языки.

Еще один интернет-ресурс ― «Руководство для тех, кому нездоровится» Японской национальной туристической организации (JNTO) https://visitjapan.ru/, где можно найти базу данных медицинских учреждений с возможностью поиска по регионам, услугам, языковой поддержке. Доступные для поиска языки: арабский, китайский, английский, французский, немецкий, хинди, индонезийский, итальянский, кхмерский, корейский, лаосский, малайский, монгольский, непальский, персидский, польский, португальский, румынский, русский, сингальский, испанский, тагальский, тайский, тибетский и вьетнамский.

Также каждый день с 9:00 до 17:00 можно позвонить в Туристический информационный центр за помощью в Токио (03-3201-3331). Или посетить одну из локаций TIC в международных аэропортах Нарита или Кансай, или в других местах по всей стране.

В экстренных случаях нужно обращаться в kyukyu byoin ― круглосуточную больницу скорой помощи. Там можно получить неотложную медицинскую помощь даже без страховки, если это чрезвычайная ситуация.

Если медицинская помощь нужна срочно, но жизни больного ничего не угрожает, можно обратиться в обычную больницу. Такие учреждения принимают в рабочие часы, обычно закрыты в выходные и праздничные дни, и не всегда могут помочь в критических ситуациях. Но в таком случае пациента направят в подходящее учреждение. Врачи таких больниц могут помочь с неэкстренными случаями и выписать рецепт. (При больнице или поблизости можно найти аптеку). Клиник в стране хватает, но в основном они предназначены для местных жителей.

Если вам нужны безрецептурные лекарства, посетите аптеку, например, Tomod's или Matsumoto Kiyoshi, где можно приобрести обезболивающее, противоаллергические препараты, бинты и перевязочные материалы, мази и предметы личной гигиены. Разумеется, что японские аптеки не принимают иностранные рецепты.

Что делать при несчастном случае

Если вы получили травму в результате несчастного случая (например, в автомобильной аварии), стоит вызвать скорую помощь, которая доставит вас в нужное учреждение. Чтобы вызвать скорую, нужно набрать номер 119 или попросить кого-нибудь позвонить. Если придется просить помощи у людей поблизости, сохраните этот текст на японском языке, как заметку на телефоне или надпись на бумаге: «Kyukyusha o yonde kudasai» («Пожалуйста, вызовите скорую помощь»).

Экстренные звонки с японских таксофонов ― бесплатны. Эти ярко-зеленые телефоны-автоматы установлены около железнодорожных станций, круглосуточных магазинов, полицейских будок и других мест общего пользования. Впрочем, в эпоху мобильных телефонов количество таксофонов сокращается. Для вызова скорой помощи поднимите трубку и наберите 110 или 119.

Прибывшие медработники оценят состояние и, если вызов будет оправдан, погрузят вас в транспортное средство для перевозки. По пути они постараются узнать ваше имя, откуда вы приехали, есть ли у вас страховка и прочую важную информацию от вас или вашего доверенного лица. Вы будете доставлены в больницу, где смогут решить вашу проблему. Обратите внимание, что это может быть не самая ближайшая больница. Поездка на машине скорой помощи бесплатна, но в конечном итоге вы получите счет за услуги больницы, и к общей стоимости может быть добавлена символическая плата за транспортировку.

Перед поездкой в Японию стоит составить лист с личной информацией о состоянии здоровья. Конечно, языковых барьеров не избежать, но большинство врачей, оказывая вам помощь, поймут базовые медицинские термины. Держите эту заметку в своем кошельке или паспорте. Выезжая за границу, нужно всегда иметь при себе паспорт, так что это разумное место.

На сайте JNTO есть форма на английском и японском языках, которую можно заполнить и показать любому медицинскому работнику. Эта форма называется «Личная информация для записи, касающаяся медицинской помощи».

Будьте готовы к неожиданностям

Лучший способ избежать возможных проблем ― не подвергать себя опасности. Поэтому рекомендуется подписаться на уведомления для путешественников. Это оповещения об экстремальных погодных условиях, политических инцидентах, стихийных бедствиях, например, землетрясениях ― разная актуальная, обновляемая информация о том, что сейчас происходит в стране, куда вы планируете поехать. Обычно такие рассылки отправляются по электронной почте, через соцсети или мессенджеры.

Еще раз повторим: чтобы избежать неприятных сюрпризов во время поездки, ― и не разориться ― позаботьтесь о туристической страховке. Страхование важно не только с финансовой точки зрения, но и в качестве поддержки ― это связь с ближайшими больницами, безналичная оплата и услуги переводчиков. Это ваше спокойствие и защита, если окажетесь в беде заграницей. Конечно, и без страховки можно получить в Японии необходимую медицинскую помощь, но это дорого и сложно. Зачем рисковать? Лучше наслаждаться поездкой, а не беспокоиться.

Мы можем помочь вам изучить информацию заранее или подготовить профессиональный медицинский перевод документов, если вас ожидает лечение в другой стране.

 

Читайте также: медицинский перевод

Источник: https://japantoday.com/category/features/lifestyle/what-to-do-if-you-require-medical-assistance-while-visiting-japan

 


 
нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru