Вы здесь

Перевод диплома + нотариальное заверение

Перевод диплома может потребоваться не только при обучении за рубежом, но и, например, при трудоустройстве. Чтобы устроится на работу за границей, иногда нужно выполнить целый ряд действий, в том числе и перевести документы о наличии какого-либо образования. Как правило, этим документом является диплом и имеющийся к нему вкладыш. Также подобная ситуация возникает у людей, переезжающих в другое государство на постоянное место жительства. Согласно законам всех стран, иностранцы обязаны осуществлять перевод дипломов и аттестатов, а также имеющихся к ним вкладышей.

Стоимость перевода с нотариальным заверением за 1 документ 

Перевод с иностранного на русский язык

Перевод с русского языка на иностранный

Диплома 1250 руб. 1300 руб.
Аттестата о среднем образовании (с предметами) 1250 руб. 1300 руб.
Приложения к аттестату / диплому о высшем образовании (30-100 предметов) 550 руб. 2000 руб.
Академической справки о неполном высшем образовании (30-100 предметов) 650 руб. 2000 руб.
Зачетной книжки 650 руб.  

Если вы пошли на переквалификацию или переобучение в другом государстве, то перевод документов также будет требоваться, поскольку они будут необходимы при оформлении. Отсутствие переведенных документов об образовании является достаточным для того, чтобы человек получил отказ в трудоустройстве или поступлении на обучение в другой стране. При переводе следует обращать внимание на нумерацию дипломов и вкладышей, а также количество часов. Они должны также переводиться и быть идентичными оригиналам, поскольку подобные данные свидетельствуют о подлинности предоставленного диплома или аттестата.

Перевода диплома иногда не достаточно. После перевода следует обратиться к нотариусу и заверить правильность выполненного перевода. Без наличия нотариального заверения, перевод не будет считаться действительным и не может приниматься другими организациями. Данный перевод осуществляется достаточно быстро, как правило, срок не превышает одного рабочего дня.

Перевод зачетной книжки

При поступлении в иностранное учебное заведение от абитуриента требуется не только диплом или сертификат, но и зачетная книжка, свидетельствующая о его успеваемости. Ее перевод на язык колледжа или университета является обязательным требованием.

Переводчик, работающий с зачетной книжкой, которая содержит множество важных цифр, должен быть особо внимателен. Ему необходимо перевести не только содержание документа, но и все проставленные в нем штампы и печати. Важно также сохранить структуру оригинала и адекватно передать прописанные в нем данные, начиная оценками и заканчивая результатами прохождения практики.


 

нужен
перевод?

заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru