Корейский алфавит, как политика против захватчиков

Опубликовано: 2019-04-06

Корея — страна с удивительной историей. Мы знаем ее больше благодаря дорамам и хорошей косметике, но многие интересные факты остаются в тени. Что же это за тайные знания, которые доступны только истинным знатокам? Например:

История возникновения корейской письменности

История корейского алфавита уникальна и поучительна. Уникальность состоит в том, что, в отличие от других алфавитов, которые медленно формировались в течение веков, дата создания корейского алфавита хангыль хорошо известна. Поучительна история потому, что является примером политики правителя, позволившей сохранить культурную идентичность народа.

В начале XV века Сэджон, четвертый правитель из корейской династии Чосон, создал комиссию из восьми человек (8 — число священное на Востоке) для рассмотрения вопроса о создании алфавита на основе корейского языка. Грамотный и талантливый правитель, Сэджон, получивший имя «Великий», понимал, что для процветания страны нужны грамотные люди: грамотой должны владеть не только элита общества и священнослужители, но и рядовое население. Его решение было гениальным: создать алфавит с простым написанием букв на основе звуков корейского языка. Начертание букв должно было соответствовать схеме прохождения звука через речевой аппарат человека. С помощью комиссии такой алфавит был создан в 1444 году. Он получил название хангыль (한글), что на корейском означает «великое письмо». Разработка нового алфавита явилась настоящим прорывом в области культурного развития Кореи, заложив основы для создания национальной корейской литературы и искусства.

Внедрение хангыль в образование и науку встретило упорное сопротивление со стороны конфуцианских ученых и литературной элиты. После смерти Сэджона хангыль был отменен. Знатные люди продолжали пользоваться китайскими иероглифами, а основная масса населения оставалась неграмотной. Только в конце XVI века хангыль начал постепенно возрождаться.  В XIX веке, как ни странно, возрождению корейского алфавита помогли японцы, которые оккупировали Корею — они сделали это для  устранения влияния Китая на Корею. Мало того, японские власти приказали всем корейским детям обязательно посещать школу, где они изучали хангыль.

Но в 1938 году профашистские силы Японии, пытаясь лишить корейцев их самобытности, запретили любое использование корейского алфавита и корейского языка. Только полное освобождение Кореи в 1945 году сделало хангыль официальной письменностью полуострова. Иностранные заимствования остались: около 70% слов являются заимствованиями из китайского; грамматика корейского имеет сходство с японским языком — но язык получил свободное развитие.

Более подробно об истории корейской письменности можно прочитать тут.

нужен
перевод?
заказать онлайн
+7 (495) 995 7253
info@swan-swan.ru